《友谊地久天长》是词曲一起传入的苏格兰民歌,不是国人进行二次填词,而是直接翻译过来的。
《友谊地久天长》是一首非常出名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子。《友谊地久天长》是18世纪苏格兰杰出农民诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为友谊天长地久。中文歌词有多个版本,许多人通常可以哼出歌曲的旋律。
大概是在二十世纪中期或者之后传入的吧,那个时候《魂断蓝桥》上映,这首曲子作为主题曲,就被广泛传播了。
友谊地久天长是声乐歌曲吗 扩展
友谊天长地久是一首(典型的苏格兰五声调式)音调旋律的民歌